忍者ブログ

英語的ココロ

英語大好きなエッセンスをフリフリしましょ♪                  (※念のため「更新」ボタンをプチしてみてね♪)

カテゴリー「grammar」の記事一覧

[PR]

×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

せめて~だったら


「If only ~」

今日はこの「If only ~」を使って文章を作ってみましょ♪

例えば、「ここにスーパーマンがいてくれたらなぁ」という
トラブルに巻き込まれた人のぼやきの場合、

If only Superman were here.

そして、私が昼間によく思う、
「今、昼寝が出来たらなぁ」は、

If only I could take a nap right now.

そして、たまに思う、
「お金がいっぱいあればなぁ」は、
If only I had a lot of money.


日本語でよく言うでしょ?
だから英語でも言ってみよーう!!






PR

make 行ってみよう、make!!

今日は「make」を紹介します。
「make」はとっても便利な単語。使いこなせば、会話の幅はかなり
広がるでしょう~♪ わーいわーい♪

まず、「I (私)」が主語の場合、
「私が~する」という文章になりますが、これは色々な表現ができまーす。

I make a reservation. 予約をする
I make an appointment. 約束をする(もしくはお医者さんなどの予約はコレ)
I make a change. 変更する。
I make a decision. 決定する。
I make a discovery. 発見する。
I make an effort. 努力する。
I make an excuse. 言い訳をする。
I make a plan. 計画する。
I make progress. 進歩する。
I make a speech. 演説する。

などなど。これは主語を彼などの三人称に変えると、「
make」 に 「s」 がつきますな。


次に、今度は、「○○が私を~させる」という意味で使える「make」は
主語が「It」になります。だから、「make」には「s」がついて、
「It makes me ~」になります。この「me」の部分を他の人に代えると
その人が色んな目に遭います(笑)

It makes me sad. 悲しませる。
It makes me crazy. 狂わせる。
It makes me happy. 幸せにする。

他に、

The present made me very happy. (そのプレゼントをもらいすごく嬉しかった)
The news made me scared. (そのニュースを聞いておそろしくなった)
He made me feel loved. (彼に愛されていると感じた)
I made her cry. (彼女を泣かせちゃった)
Jim Carry makes Vince laugh. (ジム・キャリーはヴィンスを笑わせる)

などなど・・・ 応用編でした。

日本語に訳すとちょっと変な感じもありますが、これらは英語ではよく使われる表現です♪


can と could

昨日、あれから色々と考えたんだけど・・・
なかなか良い、比較の例文とか、説明とかが思い浮かばず・・・

canの可能性がもうちょい低い場合にcouldを使う」という頭しかなくて・・・

もちろん、canの過去形がcouldなんだけどね、
be動詞と一緒に使う場合は、

can be.というより、could be.の方が、そういう可能性もある、くらいの、
できないことはないよ、っていうニュアンスになり、可能性が低くなるんだ。

You can do it.だと、君ならできるよ!だけど、
You could do it.だと、君なら出来るだろうね、とか、出来るんじゃないかな、
みたいな意味合いになります。

It can't be! で、有り得な~ぃ!って使えます(笑)
直訳は「出来るはずが無い=そんなバカな!」

なんだか不完全燃焼。
ごめんちゃい。

過去完了【補足:感覚編】

過去完了を制覇するには、やはり、感覚的に体で覚えないと!ですね。
感覚的に表現するとですね、

一番言いたいこと = イベントA としましょう。
そして、それに付随してもう1つ言いたい事が = イベントBですな。

で、一番言いたいイベントAが、補足のイベントBよりも前に起こっている場合に
過去完了になっちゃうワケですわ。

私の場合 = 10才まで地球が1つだという事を知らなかったおバカ編 で例えると、
私が一番言いたいのは、
「私ってば、地球が1つだという事を知らなかったんだってばさ」
ということ。
そして、そこに、
「10歳まで=遅すぎなぁい?!」をつけたいのであります。
でも、イベントA(知らなかった事実)は、イベントB(私が10歳になる)前の話しなので、
ここで過去完了の出番なんです。

I hadn't known the fact there was one earth before I was 10 years old.


言ってる意味、伝わったかしら(^^;
説明が、難しいね。だから理解しにくいんだよね、過去完了。

日本語だと、昔の話は全部「過去」になるのかなぁ?
日本語に「過去完了」とか「現在完了」とかあるのかなぁ?
ちょっと考えてみます(^^ゞ


過去完了【わたしの場合】

ちなみに、私は10歳の時、ガッチャマンの主題歌を見ていて
初めて地球は1つなのだということを知りました。

それまでは、アメリカという惑星、日本と言う惑星、それぞれの国が
惑星なんだと思ってました。
だから、街で外国人を見ると「おぉー、この人は意を決してロケットで
わざわざ日本までやってきた勇敢な人だ!」と尊敬の目で見ていました。

でも、ある日、夕方、ガッチャマンが始まり、
「地球は~ひ・と・つぅ♪ 地球は~ひ・と・つぅ♪」という歌詞と共に
バックグラウンドで東京の街からカメラがグーッッッとひいて、日本がうつり、
そして世界がうつり、そして地球がうつって宇宙から丸い地球を見た時の
あの感動は忘れられません。(アニメでしたが、今のgoogle earthみたい)

なーんだ、あの外人さんたち、大したことないじゃん。
と、思いました(^^; つまり!

I hadn't known the fact there was one earth before I was 10 years old.

あまり大きな声では言えませんが(笑)

カレンダー

04 2024/05 06
S M T W T F S
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31

最新コメント

[01/06 Kayo]
[01/04 シャチ]
[01/02 Kayo]
[01/02 Kayo]
[12/31 むみ]

最新記事

ブログ内検索

カウンター

アクセス解析

Copyright ©  -- 英語的ココロ --  All Rights Reserved

Design by CriCri / Photo by momo111 / Powered by [PR]

 / 忍者ブログ