英語的ココロ
英語大好きなエッセンスをフリフリしましょ♪ (※念のため「更新」ボタンをプチしてみてね♪)
どっち2
- 2009/10/17 (Sat)
- wisdom |
- CM(2) |
- Edit |
- ▲Top
そうだった、そうだった(^^ゞ
もぅ1つ、忘れてたよ、「どっちも良い」っての。
その場合は「both」だね。
I like them both.
でもよし、
Both!
と一言でもよし。
補足でしたー♪
もぅ1つ、忘れてたよ、「どっちも良い」っての。
その場合は「both」だね。
I like them both.
でもよし、
Both!
と一言でもよし。
補足でしたー♪
PR
- << can と could
- | HOME |
- どっち >>
この記事へのコメント
Halloween!
Vince先生が言ってたとおり、こっちのハロウィンは、かなりにぎやかなものになりそうです。みんな仮装してダウンタウンを練り歩くみたいです。あたしも、何にしようか今考え中です!来年も日本で使えるようなものがいいなと思ったりして!と思いつつも、日本じゃさすがに浮きますよね(^^;) 写真、たくさん撮ってくるんで楽しみにしててくださいね!
ここからちょっとお尋ねしたい事があるんですけどいいですか?
先生がよく使ってる言葉があるんですけど、
『could be』 って言葉で、英二郎で調べたら、『~かもしれない』ってことだったんですけど、全部この役でいんでしょうか?それとも他に使い方がありますか? あと、『can be 』はどう訳せばいいでしょうか。 これだと分かりにくいですよね(++)具体的な文章があればいんですけど、よく分からなくて。。。どうもすみません。。。
could be と can be の違い
could be と can be は共に可能性がある、という
意味ですが、could beの方が可能性が低いという
ことと、後、過去に起きた事に対しても「可能性が
あった」という風に使います。
それでは、次の内容はこの2つに絞って紹介します。
もうちょっと待ってね(^^)/